File: /var/www/html/wp-content/themes/hitmag-pro/languages/de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitmag-pro.1.2.8\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 13:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 18:57+0200\n"
"Language-Team: Andreas Reitberger <kontakt@andreas-reitberger.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e;_x;"
"_n;_nx\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: de\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! Diese Seite konnte nicht gefunden werden."
#: 404.php:23
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möchtest Du danach "
"suchen?"
#: am-license-menu.php:136
msgid " Activation"
msgstr " Aktivierung"
#: am-license-menu.php:137
msgid " API Key Activation"
msgstr " API-Schlüssel-Aktivierung"
#: am-license-menu.php:138 am-license-menu.php:364
msgid "API Key Activation"
msgstr "API-Schlüssel-Aktivierung"
#: am-license-menu.php:139
msgid "API Key Deactivation"
msgstr "API-Schlüssel-Deaktivierung"
#: am-license-menu.php:298
#, php-format
msgid ""
"The <strong>%s</strong> API Key has not been activated, so the %s is "
"inactive! %sClick here%s to activate <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Der API-Schlüssel für <strong>%s</strong> wurde bisher nicht aktiviert, das "
"%s ist inaktiv! %sHier Klicken%s um <strong>%s</strong> zu aktivieren."
#: am-license-menu.php:315
#, php-format
msgid ""
"<b>Warning!</b> You're blocking external requests which means you won't be "
"able to get %s updates. Please add %s to %s."
msgstr ""
"<b>Achtung!</b> Sie blockieren externe Anfragen, was zur Folge hat, dass Sie "
"keine %s Aktualisierungen erhalten. Bitte fügen Sie %s zu %s hinzu."
#: am-license-menu.php:347 am-license-menu.php:351
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: am-license-menu.php:368
msgid "API Key Status"
msgstr "API-Schlüssel-Status"
#: am-license-menu.php:372
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
#: am-license-menu.php:376
msgid "API Email"
msgstr "API E-Mail"
#: am-license-menu.php:382
msgid "API Deactivation"
msgstr "API Deaktivierung"
#: am-license-menu.php:386
msgid "Deactivate API Key"
msgstr "API-Schlüssel deaktivieren"
#: am-license-menu.php:454
#, php-format
msgid "%s activated. "
msgstr "%s aktiviert. "
#: am-license-menu.php:460
msgid ""
"Connection failed to the License Key API server. Try again later. There may "
"be a problem on your server preventing outgoing requests, or the store is "
"blocking your request to activate the plugin/theme."
msgstr ""
"Die Verbindung mit dem Lizenzschlüssel-API-Server ist fehlgeschlagen. "
"Versuche es später noch einmal. Möglicherweise gibt es ein Problem auf "
"deinem Server, wodurch ausgehende Anfragen verhindert werden, oder das "
"Geschäft blockiert Ihre Aktivierungsanfrage für das Plugin/Theme."
#: am-license-menu.php:558
msgid ""
"The API Key could not be deactivated. Use the API Key Deactivation tab to "
"manually deactivate the API Key before activating a new API Key. If all else "
"fails, go to Plugins, then deactivate and reactivate this plugin, or if a "
"theme change themes, then change back to this theme, then go to the Settings "
"for this plugin/theme and enter the API Key information again to activate "
"it. Also check the My Account dashboard to see if the API Key for this site "
"was still active before the error message was displayed."
msgstr ""
"Der API-Schlüssel konnte nicht deaktivieret werden. Verwende den "
"Deaktivierungs-Tab für den API-Schlüssel um den API-Schlüssel manuell zu "
"deaktivieren, bevor du einen neuen API-Schlüssel aktivierst. Wenn alles "
"andere fehlschlägt, gehe zu den Plugins, dann deaktiviere und aktiviere das "
"Plugin, oder wenn es sich um ein Theme handelt, wechsle das Theme, dann "
"wechsle zu diesen Theme zurück, dann gehe zu den Einstellungen für dieses "
"Plugin/Theme und gib deine API-Schlüssel-Informationen erneut ein und "
"aktivere es. Prüfe ebenfalls das Mein-Konto-Dashboard um zu sehen, ob der "
"API-Schlüssel für diese Website immer noch aktiv war, bevor die "
"Fehlermeldung angezeigt wurde."
#: am-license-menu.php:593
msgid "API Key deactivated. "
msgstr "API-Schlüssel deaktiviert. "
#: am-license-menu.php:666
msgid "Deactivates an API Key so it can be used on another blog."
msgstr ""
"Deaktiviert einen API-Schlüssel, damit er in einem anderen Blog verwendet "
"werden kann."
#: am-license-menu.php:1030
#, php-format
msgid ""
"The license key for %s has expired. You can reactivate or purchase a license "
"key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Der Lizenzschlüssel für %s ist abgelaufen. Du kannst diesen reaktivieren "
"oder einen neuen Lizenzschlüssel über dein <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Konto-Dashboard</a> bestellen."
#: am-license-menu.php:1037
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s is on-hold. You can reactivate the subscription from "
"your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Das Abonnement für %s ist ausgesetzt. Du kannst es über dein <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Konto-Dashboard</a> reaktivieren."
#: am-license-menu.php:1044
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has been cancelled. You can renew the subscription "
"from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>. A new "
"license key will be emailed to you after your order has been completed."
msgstr ""
"Das Abonnement für %s wurde beendet. Du kannst es von deinem <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Konto-Dashboard</a> aus erneuern. Ein neuer "
"Lizenzschlüssel wird an deine E-Mail-Adresse geschickt, sobald die "
"Bestellung abgeschlossen ist."
#: am-license-menu.php:1051
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has expired. You can reactivate the subscription "
"from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Das Abonnement für %s ist abgelaufen. Du kannst es über dein <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Konto-Dashboard</a> erneuern."
#: am-license-menu.php:1058
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has been suspended. You can reactivate the "
"subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</"
"a>."
msgstr ""
"Das Abonnement für %s wurde ausgesetzt. Du kannst das Abonnement über dein "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Konto-Dashboard</a> reaktivieren."
#: am-license-menu.php:1065
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s is still pending. You can check on the status of the "
"subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</"
"a>."
msgstr ""
"Das Abonnement für %s ist noch ausstehend. Du kannst den Status des "
"Abonnements in deinem <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Konto-Dashboard</a> "
"prüfen."
#: am-license-menu.php:1072
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has been placed in the trash and will be deleted "
"soon. You can purchase a new subscription from your account <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Das Abonnement für %s wurde in den Papierkorb verschoben und wird bald "
"gelöscht. Du kannst ein neues Abonnement über dein <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">Konto-Dashboard</a> erwerben."
#: am-license-menu.php:1079
#, php-format
msgid ""
"A subscription for %s could not be found. You can purchase a subscription "
"from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Das Abonnement für %s konnte nicht gefunden werden. Du kannst ein Abonnement "
"von deinem <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Konto-Dashboard</a> aus erwerben."
#: am-license-menu.php:1086
#, php-format
msgid ""
"A license key for %s could not be found. Maybe you forgot to enter a license "
"key when setting up %s, or the key was deactivated in your account. You can "
"reactivate or purchase a license key from your account <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Ein Lizenzschlüssel für %s konnte nicht gefunden werden. Vielleicht hast du "
"vergessen, beim Einrichten von %s einen Lizenzschlüssel einzugeben oder der "
"Schlüssel in deinem Konto wurde deaktiviert. Einen Lizenzschlüssel kannst du "
"über dein <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Konto-Dashboard</a> reaktivieren "
"oder kaufen."
#: am-license-menu.php:1093
#, php-format
msgid ""
"Download permission for %s has been revoked possibly due to a license key or "
"subscription expiring. You can reactivate or purchase a license key from "
"your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Die Download-Berechtigung für %s wurde aufgrund eines abgelaufenen "
"Lizenzschlüssels oder abgelaufenem Abonnements widerrufen. Reaktiviere "
"diesen oder bestelle einen neuen Lizenzschlüssel von deinem <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Konto-Dashboard</a> aus."
#: am-license-menu.php:1100
#, php-format
msgid ""
"%s has not been activated. Go to the settings page and enter the license key "
"and license email to activate %s."
msgstr ""
"%s wurde nicht aktiviert. Gehen Sie auf die Einstellungs-Seite und geben Sie "
"den Lizenzschlüssel und die Lizenz E-Mail an um %s diese zu aktivieren."
#: am-license-menu.php:1107
#, php-format
msgid ""
"You changed the subscription for %s, so you will need to enter your new API "
"License Key in the settings page. The License Key should have arrived in "
"your email inbox, if not you can get it by logging into your account <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Du hast das Abonnement für %s veränderten, deswegen musst den neuen API-"
"Lizenzschlüssel auf der Einstellungs-Seite eingeben. Der Lizenzschlüssel "
"sollte in deinem E-Mail-Posteingang angekommen sein, falls nicht, schaue in "
"deinem Konto im <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dashboard</a> nach."
#: comments.php:33
#, php-format
msgid "One Comment on “%s”"
msgstr "Ein Kommentar zu “%s”"
#: comments.php:39
#, php-format
msgid "%1$s Comment on “%2$s”"
msgstr "%1$s Kommentar zu “%2$s”"
#: comments.php:56 comments.php:78
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:59 comments.php:81
msgid "Older Comments"
msgstr "Ältere Kommentare"
#: comments.php:60 comments.php:82
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"
#: comments.php:95
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: footer.php:66
#, php-format
msgid "Copyright © %1$s %2$s."
msgstr "Copyright © %1$s %2$s."
#: footer.php:77
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: footer.php:77
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
#: footer.php:79
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: functions.php:57 functions.php:173 header.php:116
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: functions.php:58 functions.php:182 header.php:44
msgid "Top Menu"
msgstr "Kopfleisten-Menü"
#: functions.php:59
msgid "Social Media Menu"
msgstr "Social-Media-Menü"
#: functions.php:60
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer-Menü"
#: functions.php:191
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Soziale-Links-Menü"
#: functions.php:228
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Haupt-Seitenleiste"
#: functions.php:230
msgid "Add widgets here."
msgstr "Widgets hier hinzufügen."
#: functions.php:237 inc/dashboard/theme-info.php:56
msgid "Magazine Homepage"
msgstr "Magazin-Homepage"
#: functions.php:239
msgid ""
"Appearas on Magazine Homepage template only. Add magazine posts widgets to "
"this widget area."
msgstr ""
"Erscheint nur im Magazin-Startseiten-Template. Füge das Magazin-Beiträge-"
"Widgets zu diesen Widget-Bereich hinzu."
#: functions.php:246
msgid "Header Sidebar"
msgstr "Header-Widget-Bereich"
#: functions.php:248 functions.php:257
msgid "You can add advertisement widget to this widget area."
msgstr "Du kannst diesem Widget-Bereich ein Werbe-Widget hinzufügen."
#: functions.php:255
msgid "Sidebar Above Footer"
msgstr "Seitenleiste über Footer"
#: functions.php:264
msgid "Footer Left Sidebar"
msgstr "Footer-Links Seitenleiste"
#: functions.php:273
msgid "Footer Mid Sidebar"
msgstr "Footer Mittige Seitenleiste"
#: functions.php:282
msgid "Footer Right Sidebar"
msgstr "Footer-Rechts Seitenleiste"
#: functions.php:303
msgid "on"
msgstr "am"
#: header.php:33
msgid "Skip to content"
msgstr "Zurück zum Inhalt"
#: inc/class-meta-boxes.php:38
msgid "Select Layout"
msgstr "Layout auswählen"
#: inc/class-meta-boxes.php:48
msgid "Post Settings"
msgstr "Beitrags-Einstellungen"
#: inc/class-meta-boxes.php:57
msgid "Featured Video"
msgstr "Hervorgehobenes Video"
#: inc/class-meta-boxes.php:226
msgid "Default Layout"
msgstr "Standard-Layout"
#: inc/class-meta-boxes.php:229
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Rechte Seitenleiste"
#: inc/class-meta-boxes.php:232
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Linke Seitenleiste"
#: inc/class-meta-boxes.php:235
msgid "Full Width"
msgstr "Volle Breite"
#: inc/class-meta-boxes.php:238
msgid "Full Width Content Centered."
msgstr "Inhalt in voller Breite zentriert."
#: inc/class-meta-boxes.php:254
msgid "Post Template:"
msgstr "Beitrags-Template:"
#: inc/class-meta-boxes.php:300
msgid "Featured Video URL"
msgstr "Hervorgehobenes-Video-URL"
#: inc/class-meta-boxes.php:304
msgid ""
"<b>Note:</b> This video displays only on <b>Style 3</b> and <b>Style 4</b> "
"post templates only."
msgstr ""
"<b>Hinweis:</b> Dieses Video wird nur in den Beitrags-Templates von <b>Stil "
"3</b> und <b>Stil 4</b> angezeigt."
#: inc/customizer/custom-controls/control-category-dropdown.php:16
msgid "— Show All Posts —"
msgstr "— Alle Beiträge anzeigen —"
#: inc/customizer/customizer.php:34
msgid "Header options"
msgstr "Header-Optionen"
#: inc/customizer/customizer.php:38
msgid "Post options"
msgstr "Beitrags-Optionen"
#: inc/customizer/customizer.php:42
msgid "Typography Options"
msgstr "Typografie-Optionen"
#: inc/customizer/customizer.php:46
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: inc/customizer/customizer.php:55
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: inc/customizer/customizer.php:61
msgid "Top Bar"
msgstr "Kopfleiste"
#: inc/customizer/customizer.php:67
msgid "Header Settings"
msgstr "Header-Einstellungen"
#: inc/customizer/customizer.php:73
msgid "Header Image Options"
msgstr "Header-Bild-Optionen"
#: inc/customizer/customizer.php:80
msgid "Slider Settings"
msgstr "Slider-Einstellungen"
#: inc/customizer/customizer.php:86
msgid "Blog options"
msgstr "Blog-Optionen"
#: inc/customizer/customizer.php:87
msgid ""
"These options affect to blog posts listing page and archives like category "
"and tags."
msgstr ""
"Diese Optionen wirken ich auf die Blog-Beitrags-Auflistungsseite und "
"Archive, wie Kategorien und Schlagwörter, aus."
#: inc/customizer/customizer.php:98
msgid "Post Layout"
msgstr "Beitrags-Layout"
#: inc/customizer/customizer.php:103
msgid "Post Meta"
msgstr "Beitrags-Meta"
#: inc/customizer/customizer.php:108
msgid "Social Sharing Icons"
msgstr "Symbole für Soziales-Teilen"
#: inc/customizer/customizer.php:113
msgid "Featured Image"
msgstr "Artikelbild"
#: inc/customizer/customizer.php:118
msgid "Posts Navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"
#: inc/customizer/customizer.php:123
msgid "Author Details Box"
msgstr "Autor-Informations-Box"
#: inc/customizer/customizer.php:128 template-parts/related-posts.php:14
#: template-parts/related-posts.php:70
msgid "Related Posts"
msgstr "Verwandte Beiträge"
#: inc/customizer/customizer.php:136
msgid "Page options"
msgstr "Seiten-Optionen"
#: inc/customizer/customizer.php:141
msgid "Main Typography"
msgstr "Haupt-Typografie"
#: inc/customizer/customizer.php:146
msgid "Heading Typography"
msgstr "Überschrift-Typografie"
#: inc/customizer/customizer.php:153
msgid "Theme Main Colors"
msgstr "Theme-Hauptfarben"
#: inc/customizer/customizer.php:160
msgid "Links/Buttons Colors"
msgstr "Links-/Buttons-Farben"
#: inc/customizer/customizer.php:167
msgid "Main Navigation Colors"
msgstr "Haupt-Navigations-Farben"
#: inc/customizer/customizer.php:174
msgid "Top Bar/Navigation Colors"
msgstr "Kopfleiste-/Navigations-Farben"
#: inc/customizer/customizer.php:181
msgid "Footer Colors"
msgstr "Footer-Farben"
#: inc/customizer/customizer.php:198
msgid "Logo Max Width"
msgstr "Max. Logo-Breite"
#: inc/customizer/customizer.php:213
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Max. Logo-Höhe"
#: inc/customizer/customizer.php:228
msgid "Boxed Layout"
msgstr "Box-Layout"
#: inc/customizer/customizer.php:233 inc/customizer/customizer.php:303
#: inc/customizer/customizer.php:379
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:52
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:39
msgid "On"
msgstr "Am"
#: inc/customizer/customizer.php:234 inc/customizer/customizer.php:304
#: inc/customizer/customizer.php:380
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:56
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:40
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: inc/customizer/customizer.php:241
msgid "Make Sidebar Sticky"
msgstr "Seitenleiste oben halten"
#: inc/customizer/customizer.php:250
msgid "Footer Copyright Text."
msgstr "Copyright-Text im Footer."
#: inc/customizer/customizer.php:259
msgid "Remove designer info from footer."
msgstr "Entferne die Designer-Information aus dem Footer."
#: inc/customizer/customizer.php:268
msgid "Top Bar Show/Hide"
msgstr "Kopfleiste einblenden/ausblenden"
#: inc/customizer/customizer.php:273 inc/customizer/customizer.php:636
#: inc/customizer/customizer.php:684 inc/customizer/customizer.php:778
#: inc/customizer/customizer.php:828 inc/customizer/customizer.php:841
#: inc/customizer/customizer.php:854 inc/customizer/customizer.php:884
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: inc/customizer/customizer.php:274 inc/customizer/customizer.php:637
#: inc/customizer/customizer.php:685 inc/customizer/customizer.php:779
#: inc/customizer/customizer.php:829 inc/customizer/customizer.php:842
#: inc/customizer/customizer.php:855 inc/customizer/customizer.php:885
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: inc/customizer/customizer.php:281
msgid "Show date on topbar."
msgstr "Datum in der Kopfleiste anzeigen."
#: inc/customizer/customizer.php:297
msgid "Sticky Navigation On/Off"
msgstr "Oben gehaltene Navigation an/aus"
#: inc/customizer/customizer.php:298
msgid "Switch on if you want to enable sticky navigation."
msgstr "Schalte dies ein, wenn du die Navigation oben halten möchtest."
#: inc/customizer/customizer.php:311
msgid "Show search icon on Main Navigation."
msgstr "Zeige Suchsymbol in der Haupt-Navigation an."
#: inc/customizer/customizer.php:320
msgid "Header Image Position"
msgstr "Header-Bild-Position"
#: inc/customizer/customizer.php:326
msgid "After site title and logo"
msgstr "Nach Website-Titel und Logo"
#: inc/customizer/customizer.php:329
msgid "Before site title and logo"
msgstr "Vor Website-Titel und Logo"
#: inc/customizer/customizer.php:332
msgid "After Main Navigation"
msgstr "Nach Haupt-Navigation"
#: inc/customizer/customizer.php:335
msgid "Display as Header Background Image"
msgstr "Als Header-Hintergrundbild anzeigen"
#: inc/customizer/customizer.php:343
msgid "Link header image to homepage."
msgstr "Verlinke Header-Bild zur Homepage."
#: inc/customizer/customizer.php:354
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
#: inc/customizer/customizer.php:356
msgid "Slider displays on magazine homepage only."
msgstr "Slider wird nur auf der Startseite der Homepage angezeigt."
#: inc/customizer/customizer.php:364
msgid "Create a magazine homepage."
msgstr "Erstelle eine Magazin-Homepage."
#: inc/customizer/customizer.php:366
msgid "Learn How to create a magazine homepage"
msgstr "Lerne wie du eine Magazin-Homepage erstellst"
#: inc/customizer/customizer.php:374
msgid "Featured Slider"
msgstr "Hervorgehobener Slider"
#: inc/customizer/customizer.php:387
msgid "Select the slider type."
msgstr "Wähle den Slider-Typ aus."
#: inc/customizer/customizer.php:392
msgid "Posts Slider"
msgstr "Beitrags-Slider"
#: inc/customizer/customizer.php:393
msgid "Custom Slider"
msgstr "Benutzerdefinierter Slider"
#: inc/customizer/customizer.php:407
msgid "Select the category for slider posts"
msgstr "Wähle die Kategorie für die Slider-Beiträge"
#: inc/customizer/customizer.php:428
msgid "Number of slider posts."
msgstr "Anzahl der Slider-Beiträge."
#: inc/customizer/customizer.php:454
msgid "Display Slider Title."
msgstr "Slider-Titel anzeigen."
#: inc/customizer/customizer.php:475
msgid "What post meta to display on slider?"
msgstr "Welche Beitrags-Meta sollen im Slider angezeigt werden?"
#: inc/customizer/customizer.php:480 inc/customizer/customizer.php:621
msgid "Category List"
msgstr "Kategorie-Liste"
#: inc/customizer/customizer.php:481 inc/customizer/customizer.php:622
#: inc/customizer/customizer.php:746
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: inc/customizer/customizer.php:482 inc/customizer/customizer.php:623
#: inc/customizer/customizer.php:747
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/customizer/customizer.php:483 inc/customizer/customizer.php:624
#: inc/customizer/customizer.php:748
msgid "Comments Link"
msgstr "Kommentar-Link"
#: inc/customizer/customizer.php:504
#, php-format
msgid "Select slide %d image"
msgstr "Wähle Slide-Bild %d"
#: inc/customizer/customizer.php:525
#, php-format
msgid "Slide %d title"
msgstr "Slide-Titel %d"
#: inc/customizer/customizer.php:546
#, php-format
msgid "Slide %d Link"
msgstr "Slide-Link %d"
#: inc/customizer/customizer.php:572 inc/customizer/customizer.php:708
msgid "Content and Sidebar Alignment"
msgstr "Inhalts- und Seitenleisten-Ausrichtung"
#: inc/customizer/customizer.php:588
msgid "Posts Listing Layout"
msgstr "Beitrags-Auflistungs-Layout"
#: inc/customizer/customizer.php:595
msgid "2 Columns Grid"
msgstr "2-Spalten-Raster"
#: inc/customizer/customizer.php:596
msgid "2 posts in a row."
msgstr "2 Beiträge in einer Zeile."
#: inc/customizer/customizer.php:599
msgid "3 Columns Grid"
msgstr "3-Spalten-Raster"
#: inc/customizer/customizer.php:600
msgid "3 posts in a row."
msgstr "3 Beiträge in einer Zeile."
#: inc/customizer/customizer.php:603
msgid "List Posts"
msgstr "Beiträge auflisten"
#: inc/customizer/customizer.php:604
msgid "Posts with featured images on the left side."
msgstr "Beiträge mit Beitragsbild auf der linken Seite."
#: inc/customizer/customizer.php:607
msgid "Large Posts"
msgstr "Große Beiträge"
#: inc/customizer/customizer.php:608
msgid "Large posts with featured images on the top."
msgstr "Große Beiträge mit Beitragsbild ganz oben."
#: inc/customizer/customizer.php:616
msgid "What post meta to display?"
msgstr "Welche Beitrags-Meta sollen angezeigt werden?"
#: inc/customizer/customizer.php:631
msgid "Content / Excerpt"
msgstr "Inhalt / Auszug"
#: inc/customizer/customizer.php:644
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Auszugslänge"
#: inc/customizer/customizer.php:664
msgid "Display full content instead of excerpt."
msgstr "Zeige den ganzen Inhalt anstatt des Auszuges an."
#: inc/customizer/customizer.php:679
msgid "Show read more button."
msgstr "Weiterlesen-Button anzeigen."
#: inc/customizer/customizer.php:692
msgid "Read more button text."
msgstr "Text für Weiterlesen-Button."
#: inc/customizer/customizer.php:694 template-parts/content.php:61
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
#: inc/customizer/customizer.php:724
msgid "Post template"
msgstr "Beitrags-Templates"
#: inc/customizer/customizer.php:740
msgid "What post meta to display in single post?"
msgstr "Welche Beitrags-Meta sollen im Einzelbeitrag angezeigt werden?"
#: inc/customizer/customizer.php:745
msgid "Categories List"
msgstr "Kategorie-Liste"
#: inc/customizer/customizer.php:755
msgid "Show social sharing icons after title"
msgstr "Zeige Symbol für Soziales-Teilen nach Titel"
#: inc/customizer/customizer.php:764
msgid "Show social sharing icons after content"
msgstr "Zeige Symbol für Soziales-Teilen nach Inhalt"
#: inc/customizer/customizer.php:773
msgid "Featured image inside the single post."
msgstr "Beitragsbild innen im Einzelbeitrag."
#: inc/customizer/customizer.php:786
msgid "Link featured image to full size image."
msgstr "Verlinke Beitragsbild zum Bild mit voller Größe."
#: inc/customizer/customizer.php:802
msgid "Use lightbox feature."
msgstr "Lightbox-Funktion verwenden."
#: inc/customizer/customizer.php:823
msgid "Posts navigation after the post."
msgstr "Beitrags-Navigation nach dem Beitrag."
#: inc/customizer/customizer.php:836
msgid "Author details box after the post."
msgstr "Autor-Informations-Box nach dem Beitrag."
#: inc/customizer/customizer.php:849
msgid "Related posts after the post."
msgstr "Verwandte Beiträge nach dem Beitrag."
#: inc/customizer/customizer.php:862
msgid "Show related posts based on"
msgstr "Zeige verwandte Beiträge basierend auf"
#: inc/customizer/customizer.php:868
msgid "Post Category."
msgstr "Beitrags-Kategorien."
#: inc/customizer/customizer.php:871
msgid "Post tags."
msgstr "Beitrags-Schlagwörter."
#: inc/customizer/customizer.php:879
msgid "Tags list after the post."
msgstr "Schlagwörter-Liste nach dem Beitrag."
#: inc/customizer/customizer.php:892
msgid "Magazine Homepage Content and Sidebar Alignment"
msgstr "Inhalts- und Seitenleisten-Ausrichtung für Magazine-Homepage"
#: inc/customizer/customizer.php:907
msgid "Page Content and Sidebar Alignment"
msgstr "Seiteninhalts- und Seitenleisten-Ausrichtung"
#: inc/customizer/customizer.php:923
msgid "Site Title Font"
msgstr "Schriftart für Website-Titel"
#: inc/customizer/customizer.php:924
msgid "Select the font for site title. Default font: \"Open Sans\""
msgstr ""
"Wähle die Schriftart für den Website-Titel. Standard-Schriftart: \"Open Sans"
"\""
#: inc/customizer/customizer.php:944
msgid "Body Font"
msgstr "Body Schriftart"
#: inc/customizer/customizer.php:945
msgid "Select the main font for the whole site. Default font: \"Lato\""
msgstr ""
"Wähle die Haupt-Schriftart für die ganze Website. Standard-Schriftart: \"Lato"
"\""
#: inc/customizer/customizer.php:969
msgid "Secondary Font"
msgstr "Sekundäre Schriftart"
#: inc/customizer/customizer.php:970
msgid ""
"This font applies to main navigation, top navigation, widget titles, archive "
"page titles, buttons and article metadata. Default font: \"Ubuntu\""
msgstr ""
"Diese Schriftart wird für die Haupt-Navigation, die Navigation in der "
"Kopfleiste, den Widget-Titeln, den Archiv-Seitentiteln, den Buttons und für "
"die Artikel-Meta-Daten angewandt. Standard-Schriftart: \"Ubuntu\""
#: inc/customizer/customizer.php:991
msgid "Main navigation font size."
msgstr "Schriftgröße für Haupt-Navigation."
#: inc/customizer/customizer.php:992
msgid "Default: 14px"
msgstr "Standard: 14px"
#: inc/customizer/customizer.php:1008
msgid "Heading Font"
msgstr "Schriftart für Überschriften"
# Tags bezieht sich hier auf ein HTML-Tag (<h1> ...)
#: inc/customizer/customizer.php:1009
msgid ""
"font for heading tags( h1, h2, h3, etc ), all article titles and widget "
"article titles. Default font: \"Lato\""
msgstr ""
"Schriftart für Überschriften-Tags (h1, h2, h3, usw.), alle Artikel-Titeln "
"und Widget-Artikel-Titeln. Standard-Schriftart: \"Lato\""
#: inc/customizer/customizer.php:1032
msgid "H1 Font Size"
msgstr "H1 Schriftgröße"
#: inc/customizer/customizer.php:1053
msgid "H2 Font Size"
msgstr "H2 Schriftgröße"
#: inc/customizer/customizer.php:1074
msgid "H3 Font Size"
msgstr "H3 Schriftgröße"
#: inc/customizer/customizer.php:1095
msgid "H4 Font Size"
msgstr "H4 Schriftgröße"
#: inc/customizer/customizer.php:1116
msgid "H5 Font Size"
msgstr "H5 Schriftgröße"
#: inc/customizer/customizer.php:1137
msgid "H6 Font Size"
msgstr "H6 Schriftgröße"
#: inc/customizer/customizer.php:1158
msgid "Page Background Color"
msgstr "Seiten-Hintergrundfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1176
msgid "Site Title Text Hover Color"
msgstr "Website-Titel-Textfarbe bei Mauszeigerkontakt"
#: inc/customizer/customizer.php:1194
msgid "Header Background Color"
msgstr "Header-Hintergrundfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1212
msgid "Theme Main Color"
msgstr "Theme-Hauptfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1224
msgid "Body Text Color"
msgstr "Body Schriftfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1242
msgid "Article titles color"
msgstr "Artikel-Titelfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1243
msgid ""
"This applies to magazine widgets posts titles, blog post titles, page titles "
"and archive page tiltes."
msgstr ""
"Dies gilt für Magazine-Widget-Beitragstiteln, Blog-Beitragstiteln, "
"Seitentiteln und Archiv-Seitentiteln."
#: inc/customizer/customizer.php:1279
msgid "Article metadata color"
msgstr "Aritkel-Meta-Daten-Farbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1299
msgid "Article links color"
msgstr "Artikel-Linkfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1300
msgid "This applies to links inside articles."
msgstr "Dies gilt für Links innerhalb von Artikeln."
#: inc/customizer/customizer.php:1318
msgid "Article links hover color"
msgstr "Artikel-Linkfarbe bei Mauszeigerkontakt"
#: inc/customizer/customizer.php:1336
msgid "Button background color"
msgstr "Button-Hintergrundfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1337
msgid "This applies for buttons all over the site."
msgstr "Dies gilt für Buttons auf der gesamten Website."
#: inc/customizer/customizer.php:1355
msgid "Button text color"
msgstr "Button-Textfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1373
msgid "Button background hover color"
msgstr "Button Hintergrundfarbe bei Mauszeigerkontakt"
#: inc/customizer/customizer.php:1391
msgid "Button text hover color"
msgstr "Button-Textfarbe bei Mauszeigerkontakt"
#: inc/customizer/customizer.php:1410
msgid "Main Navigation Background Color"
msgstr "Haupt-Navigations-Hintergrundfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1428
msgid "Text Color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1446
msgid "Hover/Active Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe aktiv/bei Mauszeigerkontakt"
#: inc/customizer/customizer.php:1464
msgid "Hover/Active Text Color"
msgstr "Textfarbe aktiv/bei Mauszeigerkontakt"
#: inc/customizer/customizer.php:1483
msgid "Main Navigation Dropdown Background Color"
msgstr "Haupt-Navigation-Dropdown-Hintergrundfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1501 inc/customizer/customizer.php:1629
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Dropdown-Textfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1519 inc/customizer/customizer.php:1647
msgid "Dropdown Hover/Active Background Color"
msgstr "Dropdown-Hintergrundfarbe aktiv/bei Mauszeigerkontakt"
#: inc/customizer/customizer.php:1537 inc/customizer/customizer.php:1665
msgid "Dropdown Hover/Active Text Color"
msgstr "Dropdown-Textfarbe aktiv/bei Mauszeigerkontakt"
#: inc/customizer/customizer.php:1556
msgid "Top Bar Background Color"
msgstr "Kopfleiste-Hintergrundfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1574
msgid "Top Bar Text / Link Color"
msgstr "Text-/-Linkfarbe für Kopfleiste"
#: inc/customizer/customizer.php:1592
msgid "Top Bar Link Hover Color"
msgstr "Kopfleiste-Link-Farbe bei Mauszeigerkontakt"
#: inc/customizer/customizer.php:1611
msgid "Top Navigation Dropdown Background Color"
msgstr "Dropdown-Hintergrundfarbe für Kopfleisten-Navigation"
#: inc/customizer/customizer.php:1684
msgid "Footer widget area background color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Footer-Widget-Bereich"
#: inc/customizer/customizer.php:1702
msgid "Footer widget title color"
msgstr "Titelfarbe für Footer-Widget-Bereich"
#: inc/customizer/customizer.php:1720
msgid "Footer text color"
msgstr "Footer-Textfarbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1738
msgid "Footer link color"
msgstr "Footer-Link-Farbe"
#: inc/customizer/customizer.php:1756
msgid "Footer link hover color"
msgstr "Footer-Linkfarbe bei Mauszeigerkontakt"
#: inc/customizer/customizer.php:1774
msgid "Footer copyright area background color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Footer-Copyright-Bereich"
#: inc/customizer/customizer.php:1792
msgid "Footer copyright area text color"
msgstr "Textfarbe für Footer-Copyright-Bereich"
#: inc/dashboard/theme-info.php:15
msgid ""
"Welcome to HitMag Pro! To get started with HitMag please visit the theme "
"Welcome page."
msgstr ""
"Willkommen bei HitMag-Pro! Um mit HitMag zu beginnen, besuche bitte die "
"Theme-Willkommensseite."
#: inc/dashboard/theme-info.php:16
msgid "Get Started with HitMag Pro"
msgstr "Mit HitMag-Pro loslegen"
#: inc/dashboard/theme-info.php:34 inc/dashboard/theme-info.php:36
msgid "HitMag Pro Theme"
msgstr "HitMag-Pro-Theme"
#: inc/dashboard/theme-info.php:47
msgid "Welcome to HitMag Pro"
msgstr "Willkommen bei HitMag-Pro"
#: inc/dashboard/theme-info.php:80
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Theme-Customizer"
#: inc/dashboard/theme-info.php:81
msgid ""
"All the HitMag theme settings are located at the customizer. Start "
"customizing your website with customizer."
msgstr ""
"All die HitMag-Theme-Einstellungen sind im Customizer zu finden. Starte das "
"Anpassen deiner Website mit dem Customizer."
#: inc/dashboard/theme-info.php:82
msgid "Go to customizer"
msgstr "Zum Customizer"
#: inc/dashboard/theme-info.php:84
msgid "Theme Documentation"
msgstr "Theme-Dokumentation"
#: inc/dashboard/theme-info.php:85
msgid "Need to learn all about HitMag? Read the theme documentation carefully."
msgstr ""
"Du musst alles über HitMag lernen? Lese die Theme-Dokumentation sorgfältig "
"durch."
#: inc/dashboard/theme-info.php:86
msgid "Read the documentation."
msgstr "Lese die Dokumentation."
#: inc/dashboard/theme-info.php:88
msgid "Theme Demo"
msgstr "Theme-Demo"
#: inc/dashboard/theme-info.php:89
msgid "See the theme preview of free version."
msgstr "Schau dir die Theme-Vorschau der kostenlosen Version an."
#: inc/dashboard/theme-info.php:90
msgid "Theme Preview"
msgstr "Theme-Vorschau"
#: inc/dashboard/theme-info.php:117
msgid ""
"Congratulations...! You have activated a magazine front page successfully. "
"Now start adding posts widgets to \"Magazine Homepage\" widget area."
msgstr ""
"Glückwunsch...! Du hast die Magazin-Startseite erfolgreich aktiviert. Nun "
"beginne mit dem Hinzufügen des Beiträge-Widgets zum \"Magazin-Homepage\"-"
"Widget-Bereich."
#: inc/dashboard/theme-info.php:120
msgid "Go to Widgets Area"
msgstr "Zum Widgets-Bereich gehen"
#: inc/dashboard/theme-info.php:131
msgid "Select \"A Static page\" option for the setting \"Front Page Displays\""
msgstr ""
"Wähle \"Eine statische Seite\"-Option für die Einstellung \"Deine Startseite "
"zeigt\" aus"
#: inc/dashboard/theme-info.php:134
msgid ""
"Select the page that has \"Magazine Homepage\" template as the front page ."
msgstr ""
"Wähle die Seite, welche das \"Magazin-Homepage\"-Template hat, als "
"Startseite."
#: inc/dashboard/theme-info.php:137
msgid "Select front page."
msgstr "Startseite auswählen."
#: inc/dashboard/theme-info.php:148
msgid "Select the \"Magazine Homepage\" page template for the front page."
msgstr "Wähle das \"Magazin-Homepage\"-Seitentemplate für die Startseite aus."
#: inc/dashboard/theme-info.php:150
msgid ""
"Go to the edit screen of the front page. Then select the Template - "
"\"Magazine Homepage\" from \"Page Attributes\" dialog box."
msgstr ""
"Gehe zum Bearbeitungs-Bildschirm der Startseite. Dann wähle das Template - "
"\"Magazin-Homepage\" in der \"Seiten-Attribute\" Dialogbox aus."
#: inc/dashboard/theme-info.php:154
msgid "Change front page template"
msgstr "Template für Startseite ändern"
#: inc/dashboard/theme-info.php:156
msgid "Create a page that has \"Magazine Homepage\" page template."
msgstr "Erstelle eine Seite mit dem \"Magazin-Homepage\"-Seitentemplate."
#: inc/dashboard/theme-info.php:159
msgid ""
"First create a page to display on front page. Give any title for that page. "
"( eg: Home )"
msgstr ""
"Zuerst erstelle eine Seite zum Anzeigen der Startseite. Gibt der Seite einen "
"beliebigen Titel. (z.B. Startseite)"
#: inc/dashboard/theme-info.php:160
msgid ""
"Then from the \"Page Attributes\" dialog box select the Template-\"Magazine "
"Homepage\""
msgstr ""
"Dann wähle in der \"Seiten-Attribute\" Dialogbox das \"Magazin-Homepage\"-"
"Template aus"
#: inc/dashboard/theme-info.php:163
msgid "Create a page."
msgstr "Erstelle eine Seite."
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:48
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:54
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:59
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:132
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:410
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:415
msgid "No File Selected"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:62
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:133
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:388
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:445
#: inc/kirki/controls/views/image.php:37
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:50
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:63
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:135
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:70
msgid "Background Repeat"
msgstr "Hintergrund wiederholen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:72
msgid "No Repeat"
msgstr "Nicht wiederholen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:73
msgid "Repeat All"
msgstr "Alle wiederholen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:74
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Horizontal wiederholen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:75
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Vertikal wiederholen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:81
msgid "Background Position"
msgstr "Hintergrund-Position"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:83
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:114
msgid "Left Top"
msgstr "Links oben"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:84
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:115
msgid "Left Center"
msgstr "Links zentriert"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:85
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:116
msgid "Left Bottom"
msgstr "Links unten"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:86
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:117
msgid "Right Top"
msgstr "Rechts oben"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:87
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:118
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts mittig"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:88
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:119
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechts unten"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:89
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:120
msgid "Center Top"
msgstr "Zentriert oben"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:90
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:121
msgid "Center Center"
msgstr "Zentriert mittig"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:91
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:122
msgid "Center Bottom"
msgstr "Zentriert unten"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:97
msgid "Background Size"
msgstr "Hintergrund-Größe"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:100
msgid "Cover"
msgstr "Titelbild"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:103
msgid "Contain"
msgstr "Enthalten"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:106
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:113
msgid "Background Attachment"
msgstr "Hintergrund-Anhang"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:116
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:119
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:134
#: inc/kirki/controls/views/image.php:36
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:49
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:136
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Standard-Schriftarten"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:137
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:138
msgid "CSS Defaults"
msgstr "CSS-Standardwerte"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:139
msgid "Default Browser Font-Family"
msgstr "Schriftart für Standard-Browser"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-code.php:39
msgid ""
"Please update your WordPress installation to a version newer than 4.9 to "
"access the code control."
msgstr ""
"Bitte aktualisiere deine WordPress-Installation auf eine neuere Version als "
"4.9, um auf die Code-Kontrolle zuzugreifen."
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimension.php:39
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:138
msgid "Invalid Value"
msgstr "Ungültiger Wert"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:123
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:108
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:124
msgid "Font Weight"
msgstr "Schriftstärke"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:125
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:116
msgid "Line Height"
msgstr "Zeilenhöhe"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:126
msgid "Font Style"
msgstr "Schriftstil"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:127
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:124
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Zeichenabstand"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:128
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:132
msgid "Word Spacing"
msgstr "Wortabstand"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:129
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:32
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:130
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:33
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:131
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:151
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:34
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:132
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:163
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:35
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:133
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:157
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:134
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:135
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:136
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:137
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:77
msgid "row"
msgstr "Zeile"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:86
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Neuen %s hinzufügen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:123
msgid "Select a Page"
msgstr "Eine Seite auswählen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:229
#, php-format
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limit: %s Zeilen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:363
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex-Wert"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:378
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:383
msgid "No Image Selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:393
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:391
msgid "Change Image"
msgstr "Bild ändern"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:425
msgid "Add File"
msgstr "Datei hinzufügen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:423
msgid "Change File"
msgstr "Datei ändern"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-slider.php:66
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:82
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftart"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:83
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:88
msgid "Select Font Family"
msgstr "Schriftart auswählen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:87
msgid "Backup Font"
msgstr "Backup-Schriftart"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:93
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:100
msgid "Download font-family to server instead of using the Google CDN."
msgstr ""
"Lade die Schriftart auf den Server herunter, anstatt Google CDN zu verwenden."
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:140
msgid "Text Align"
msgstr "Text-Ausrichtung"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:145
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:187
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:203
msgid "Inherit"
msgstr "Vererben"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:169
msgid "Justify"
msgstr "Justieren"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:179
msgid "Text Transform"
msgstr "Text-Umwandlung"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:182
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:198
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:183
msgid "Capitalize"
msgstr "Großschreibung"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:184
msgid "Uppercase"
msgstr "Großbuchstaben"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:185
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleinschreibung"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:186
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:202
msgid "Initial"
msgstr "Initial"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:195
msgid "Text Decoration"
msgstr "Text-Dekoration"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:199
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:200
msgid "Overline"
msgstr "Überstrichen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:201
msgid "Line-Through"
msgstr "Durchgestrichen"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:211
msgid "Margin Top"
msgstr "Außenabstand Oben"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:219
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Außenabstand unten"
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:227
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: inc/kirki/controls/views/image.php:34 inc/kirki/controls/views/image.php:39
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:47
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:52
msgid "Select image"
msgstr "Wähle ein Bild"
#: inc/kirki/controls/views/image.php:35
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:48
msgid "Change image"
msgstr "Bild ändern"
#: inc/kirki/controls/views/image.php:38
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:51
msgid "No image selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"
#: inc/kirki/controls/views/image.php:40
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:53
msgid "Choose image"
msgstr "Bild auswählen"
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:248
#, php-format
msgid "Typo found in field %s - setting instead of settings."
msgstr "Tippfehler gefunden im Feld %s - Einstellung statt Einstellungen."
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:257
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:267
#, php-format
msgid ""
"Config not defined for field %1$s - See %2$s for details on how to properly "
"add fields."
msgstr ""
"Konfiguration nicht für Feld %1$s definiert - Siehe %2$s für Details zum "
"korrekten Hinzufügen von Feldern."
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:375
#, php-format
msgid "\"partial_refresh\" invalid entry in field %s"
msgstr "\"partial_refresh\" ungültiger Eintrag im Feld %s"
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:498
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:509
#, php-format
msgid ""
"\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be "
"defined as an array of arrays."
msgstr ""
"\"Ausgabe\" ungültiges Format in Feld %s. Das Argument \"output\" sollte als "
"ein Array von Arrays definiert werden."
#: inc/kirki/core/class-kirki-init.php:276
msgid ""
"We detected you're using Kirki_Init::get_variables(). Please use Kirki_Util::"
"get_variables() instead."
msgstr ""
"Wir haben festgestellt, dass du Kirki_Init::get_variables() verwendest. "
"Bitte verwende stattdessen Kirki_Util::get_variables()."
#: inc/kirki/core/class-kirki.php:237
msgid ""
"Kirki fields should not be added on customize_register. Please add them "
"directly, or on init."
msgstr ""
"Kirki-Felder sollten nicht im customize_register hinzugefügt werden. Bitte "
"füge das direkt oder über init hinzu."
#: inc/kirki/deprecated/functions.php:19
#, php-format
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s oder %2$s"
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-color.php:52
msgid ""
"Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use "
"\"choices[alpha]\" instead."
msgstr ""
"Verwende nicht \"alpha\" als ein Argument in Farbsteuerelementen. Verwenden "
"stattdessen \"Auswahlmöglichkeiten[alpha]\"."
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-radio.php:37
#, php-format
msgid ""
"Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki "
"v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead."
msgstr ""
"Fehler im Feld %1$s. Das Argument \"mode\" ist seit Kirki v0.8 veraltet. "
"Verwende stattdessen den Typ \"radio-%2$s\"."
#: inc/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:60
msgid "Customizing"
msgstr "Anpassen"
#: inc/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:63
#, php-format
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "Anpassen ▸ %s"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:209
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:210
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-Dünn 100"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:211
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-Dünn 100 Kursiv"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:212
msgid "Light 200"
msgstr "Dünn 200"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:213
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Dünn 200 Kursiv"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:214
msgid "Book 300"
msgstr "Buch 300"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:215
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Buch 300 Kursiv"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:216
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:217
msgid "Normal 400"
msgstr "Normal 400"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:218
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normal 400 Kursiv"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:219
msgid "Medium 500"
msgstr "Medium 500"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:220
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Medium 500 Kursiv"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:221
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:222
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Halb-Fett 600"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:223
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Halb-Fett 600 Kursiv"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:224
msgid "Bold 700"
msgstr "Fett 700"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:225
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Fett 700 Kursiv"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:226
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:227
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra-Fett 800"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:228
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra-Fett 900 Kursiv"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:229
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:230
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra-Fett 900"
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:231
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra-Fett 900 Kursiv"
#: inc/kirki/upgrade-notifications.php:30
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr "Wichtiger Upgrade-Hinweis:"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: inc/template-tags.php:84
#, php-format
msgid "%d Comments."
msgstr "%d Kommentare."
#: inc/template-tags.php:86
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Tagged"
msgstr "Verschlagwortet"
#: inc/template-tags.php:127 template-parts/content-page.php:43
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#: inc/template-tags.php:157
msgid " / "
msgstr " / "
#: inc/template-tags.php:318 inc/template-tags.php:321
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: inc/template-tags.php:319
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: inc/template-tags.php:320
msgid "Pin It"
msgstr "Anheften"
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:13
msgid "Magazine Posts (Style 2)"
msgstr "Magazin-Beiträge (Stil 2)"
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:14
msgid "Displays posts in a two column layout."
msgstr "Zeigt Beiträge im Zwei-Spalten-Layout an."
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:30 inc/widgets/block-posts-dual.php:35
#: inc/widgets/block-posts-grid.php:30 inc/widgets/block-posts-imagegrid.php:29
#: inc/widgets/block-posts-list.php:29 inc/widgets/block-posts-single.php:29
#: inc/widgets/sidebar-posts.php:30
msgid "Latest Posts"
msgstr "Neuste Beiträge"
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:34 inc/widgets/block-posts-dual.php:39
#: inc/widgets/block-posts-grid.php:34 inc/widgets/block-posts-imagegrid.php:31
#: inc/widgets/block-posts-list.php:33 inc/widgets/block-posts-single.php:33
msgid "View All"
msgstr "Alle anzeigen"
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:45
msgid "First Set of Posts"
msgstr "Erstes Set von Beiträgen"
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:47 inc/widgets/block-posts-dual.php:70
#: inc/widgets/block-posts-grid.php:41 inc/widgets/block-posts-imagegrid.php:37
#: inc/widgets/block-posts-list.php:39 inc/widgets/block-posts-single.php:39
#: inc/widgets/facebook-widget.php:87 inc/widgets/sidebar-posts.php:40
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:51 inc/widgets/block-posts-dual.php:74
#: inc/widgets/block-posts-imagegrid.php:41 inc/widgets/block-posts-list.php:43
#: inc/widgets/block-posts-single.php:43 inc/widgets/sidebar-posts.php:44
msgid "Select a post category"
msgstr "Wählen eine Beitragskategorie"
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:55 inc/widgets/block-posts-dual.php:78
#: inc/widgets/block-posts-grid.php:49 inc/widgets/block-posts-list.php:47
#: inc/widgets/block-posts-single.php:47 inc/widgets/sidebar-posts.php:48
msgid "Number of posts:"
msgstr "Anzahl der Beiträge:"
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:60 inc/widgets/block-posts-dual.php:83
#: inc/widgets/block-posts-grid.php:54 inc/widgets/block-posts-list.php:52
#: inc/widgets/block-posts-single.php:52 inc/widgets/sidebar-posts.php:53
msgid "Ignore sticky posts."
msgstr "Ignoriere oben gehaltene Beiträge."
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:63 inc/widgets/block-posts-dual.php:86
#: inc/widgets/block-posts-grid.php:57 inc/widgets/block-posts-imagegrid.php:45
#: inc/widgets/block-posts-list.php:55 inc/widgets/block-posts-single.php:55
msgid "View All Text:"
msgstr "Ganzen Text ansehen:"
#: inc/widgets/block-posts-dual.php:68
msgid "Second Set of Posts"
msgstr "Zweites Set von Beiträgen"
#: inc/widgets/block-posts-grid.php:13
msgid "Magazine Posts ( Style 3 )"
msgstr "Magazin-Beiträge ( Stil 3 )"
#: inc/widgets/block-posts-grid.php:14 inc/widgets/block-posts-single.php:15
msgid "Displays latest posts or posts from a choosen category."
msgstr ""
"Zeigt die neuesten Beiträge oder Beiträge aus einer ausgewählten Kategorie "
"an."
#: inc/widgets/block-posts-grid.php:45
msgid "Select a post category:"
msgstr "Wähle eine Beitragskategorie:"
#: inc/widgets/block-posts-imagegrid.php:14
msgid "Magazine Posts ( Image grid )"
msgstr "Magazin-Beiträge ( Bild-Raster )"
#: inc/widgets/block-posts-imagegrid.php:15
msgid "Displays posts in a stylish image grid."
msgstr "Zeigt Beiträge in einem stilvollen Bild-Raster an."
#: inc/widgets/block-posts-list.php:14
msgid "Magazine Posts (List Posts)"
msgstr "Magazin-Beiträge (Beiträge auflisten)"
#: inc/widgets/block-posts-list.php:15
msgid ""
"Displays latest posts or posts from a choosen category in a list format."
msgstr ""
"Zeigt die neusten Beiträge oder Beiträge aus einer ausgewählten Kategorie in "
"einem Listen-Format an."
#: inc/widgets/block-posts-single.php:14
msgid "Magazine Posts (Style 1)"
msgstr "Magazin-Beiträge (Stil 1)"
#: inc/widgets/facebook-widget.php:20
msgid "HitMag Pro: Facebook Like Box"
msgstr "HitMag-Pro: Facebook-Like-Box"
#: inc/widgets/facebook-widget.php:21
msgid "Add Facebook Like Box."
msgstr "Facebook-Like-Box hinzufügen."
#: inc/widgets/facebook-widget.php:93
msgid "Facebook Page URL:"
msgstr "Facebook-Seiten-URL:"
#: inc/widgets/facebook-widget.php:100
msgid "Show Faces:"
msgstr "Gesichter anzeigen:"
#: inc/widgets/facebook-widget.php:106
msgid "Show Stream:"
msgstr "Stream anzeigen:"
#: inc/widgets/facebook-widget.php:112
msgid "Show Page Cover Image:"
msgstr "Zeige Seiten-Titelbild:"
#: inc/widgets/popular-tags-comments.php:15
msgid "Popular Posts, Tags, Comments"
msgstr "Beliebte Beiträge, Schlagwörter und Kommentare"
#: inc/widgets/popular-tags-comments.php:16
msgid "Displays popular posts, comments, tags in a tabbed pane."
msgstr ""
"Zeigt beliebte Beiträge, Kommentare und Schlagwörter in einem "
"Registerbereich an."
#: inc/widgets/popular-tags-comments.php:33
msgid "Number of popular posts:"
msgstr "Anzahl der beliebten Beiträge:"
#: inc/widgets/popular-tags-comments.php:37
msgid "Number of comments:"
msgstr "Anzahl der Kommentare:"
#: inc/widgets/popular-tags-comments.php:83
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"
#: inc/widgets/popular-tags-comments.php:84
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: inc/widgets/popular-tags-comments.php:85
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: inc/widgets/popular-tags-comments.php:165
msgid "No tags created."
msgstr "Keine Schlagwörter erstellt."
#: inc/widgets/sidebar-posts.php:14
msgid "Sidebar Posts"
msgstr "Seitenleiste für Beiträge"
#: inc/widgets/sidebar-posts.php:15
msgid ""
"Displays latest posts or posts from a choosen category.Use this widget in "
"the main sidebars."
msgstr ""
"Zeigt die neuesten Beiträge oder Beiträge aus einer ausgewählten Kategorie "
"an. Verwenden Sie dieses Widget in den Hauptseitenleisten."
#: search.php:21
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: single_template_1.php:30 single_template_2.php:89 single_template_3.php:30
#: single_template_4.php:56
msgid "Next Article"
msgstr "Nächster Artikel"
#: single_template_1.php:32 single_template_2.php:91 single_template_3.php:32
#: single_template_4.php:58
msgid "Previous Article"
msgstr "Vorheriger Artikel"
#: template-magazine.php:36
msgid ""
"Please go to Appearance → Widgets and add posts widgets to the "
"\"Magazine Homepage\" widget area. You can use the Magazine Posts widgets to "
"set up the theme like the demo website."
msgstr ""
"Bitte gehe zu Design → Widgets und füge das Beiträge-Widget zum "
"\"Magazin-Homepage\"-Widget-Bereich hinzu. Du kannst das Magazin-Beiträge-"
"Widget verwenden, um das Theme wie in der Demo-Website einzurichten."
#: template-parts/authorbox.php:8
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: template-parts/authorbox.php:11
#, php-format
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Alle Beiträge anzeigen von %s <span class=„meta-nav“>→</span>"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: template-parts/content-none.php:21
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Bist du bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s"
"\">Starte hier</a>."
#: template-parts/content-none.php:25
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Entschuldig, leider konnten wir nichts passendes zu deinem Suchbegriffen "
"finden. Bitte versuche es mit anderen Schlüsselwörtern erneut."
#: template-parts/content-none.php:31
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Es scheint, dass wir nicht finden können, was du suchst. Vielleicht kann die "
"Suche helfen."
#: template-parts/content-page.php:29
#: template-parts/content-single-template-2.php:33
#: template-parts/content-single-template-3.php:71
#: template-parts/content-single-template-4.php:59
#: template-parts/content-single.php:67
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: template-parts/content-single-template-2.php:28
#: template-parts/content-single-template-3.php:66
#: template-parts/content-single-template-4.php:54
#: template-parts/content-single.php:62
#, php-format
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Weiterlesen %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"